Webサイト翻訳会社を比較解説!サービスの特徴や費用・導入事例も紹介
最終更新日:2024年07月25日
Webサイト翻訳会社15社の特徴、強みを比較調査!!
海外市場に向けてWebサイトで情報を発信したい場合、対象市場のユーザーが理解できるような言語で発信しなければなりません。そこでこの記事では、海外向けに翻訳を依頼できるWebサイト翻訳会社を紹介します。会社の特徴や費用目安もまとめていますので、ぜひ参考にしてください。
「Webサイト翻訳会社」15選
Webサイト翻訳サービスを提供している会社を紹介します。サービス内容や特徴をまとめていますので、比較・検討にお役立てください。
会社名 | 費用目安 | サービスの特徴 |
---|---|---|
【PR】有限会社TMJ JAPAN | 日本語→英語:15円~27円/文字 英語→日本語:17円~30円/文字 (※税不明) |
・多種多様なWebサイト翻訳に対応 ・スピード対応で最短翌日納品 ・ネイティブ翻訳者による高品質な翻訳 資料のダウンロードはこちら >> |
クリムゾン・ジャパン | CMS 向け翻訳:400,000円/10ページ html向け翻訳:550,000円/10ページ SEO対策:175,000円/10ページ モバイルサイト作成:75,000円/10ページ (※税不明) |
・厳しい基準をクリアした翻訳者が在籍 ・125か国・200以上の対応言語 |
ブレインウッズ | 日本語→英語:40,000~92,000円/A4 × 10ページ相当 日本語→中国語:40,000~80,000円/A4 × 10ページ相当 日本語→韓国語:48,000~88,000円/A4 × 10ページ相当 日本語→欧州言語:96,000~152,000円/A4 × 10ページ相当 |
・ネイティブチェックによる丁寧な仕上げ ・充実したアフターサービス |
翻訳会社FUKUDAI | 日本語→中国語:800円~1,000円 日本語→英語:1,000円~1,400円 日本語→韓国語:1,000円~1,400円 日本語→その他言語:1,200円~1,600円 |
・各分野の実務経験がある翻訳スタッフ ・コストを抑えて翻訳を依頼できる |
翻訳会社アークコミュニケーションズ | 要問合せ | ・複数回のチェックでミスのない翻訳を実現 ・品質とコストのバランスが取れた翻訳会社 |
NAIway | テキスト化した原稿(Word、Excelなど) 10Webページ分の日英翻訳:154,000(税込) テキスト化した原稿(Word、Excelなど) 10Webページ分の日中翻訳:101,200(税込) |
・自然なニュアンスの翻訳仕上げ ・納品後1週間は修正無料 |
株式会社アビリティ・インタービジネス・ソリューションズ | 要問合せ | ・年間6500件の豊富な翻訳実績 ・45か国語以上の言語に対応 |
トランスマート | 英訳:10円/文字 8円/文字 和訳:15円/word 12円/word |
・英語ネイティブの翻訳者にチェックを依頼 ・合格率2%のテストに合格したプロの翻訳家が担当 |
アイ・ディー・エー株式会社 | 要問合せ | ・25年以上の翻訳実績がある ・80言語以上で幅広い分野に対応できる |
翻訳会社インターブックス | 日本語 → 英語 翻訳 :14円~/ 1文字 英語 → 日本語 翻訳 :16円~ 1ワード |
・スピードとコストのバランスがいい翻訳サービス ・24時間体制で翻訳に対応 |
株式会社SCREENクリエイティブコミュニケーションズ | 要問合せ | ・多言語ネイティブ翻訳者による翻訳サービス ・グローバルマーケットでの成功をサポート |
クロスランゲージ | 要問合せ | ・SEO効果も高いWebサイト翻訳 ・ドメイン単位の料金設定 |
トライベクトル | 要問合せ | ・幅広い分野・ジャンルの翻訳が可能 ・Webサイト制作やSEO対策も依頼できる |
翻訳会社ジュピター | 日本語→英語:12円~18円/1文字 英語→日本語:18円~/1word |
・官公庁や大手企業との取引実績あり ・アジア・東南アジアの言語にも強い |
Gengo | スタンダードプラン:5円/1文字 プレミアム:9円/1文字 |
・24時間対応で世界中の時間帯をカバー ・1文字当たりの料金設定で追加料金なし |
【PR】原文の文脈や意味を的確に捉えた精度の高い翻訳サービス
有限会社TMJ JAPAN
有限会社TMJ JAPANの特徴
有限会社TMJ JAPANは、翻訳サービス・通訳サービスと、翻訳者・通訳者の派遣、紹介サービスを提供する会社です。翻訳・通訳に特化し質の高いサービスを提供しています。英日・日英翻訳を中心に、13言語に対応しており、どの言語にも対象分野の専門性のある翻訳者をアサインします。
提案から納品までシームレスに対応しており、納品スピードの早さが強みです。Webサイトの翻訳の他、動画翻訳や提案書翻訳、契約書翻訳、書籍翻訳など、さまざまな翻訳サービスに対応しています。
外資系大手コンサルティングファームを中心に、大手企業、IT、マスコミなど、幅広い分野で活躍する翻訳会社です。特急仕上げや夜間対応も行っており、要望にも柔軟に応えてくれます。
こんな方におすすめ
- 高品質なWebサイト翻訳を求めている企業
- 専門的な内容にも対応できる翻訳会社を探している企業
- 短期間での納品を求めている企業
有限会社TMJ JAPANが選ばれる理由
【理由1】文章全体の意訳性に優れた翻訳品質
有限会社TMJ JAPANでは専門性に優れた翻訳者がWebサイト翻訳を担当。機械的に翻訳ではなく、文章本来の意味やニュアンス、伝えたいメッセージなどを重視し意訳性に優れた翻訳を提供しています。
伝わりづらい細かなニュアンスも、有限会社TMJ JAPANなら分かりやすく訳して伝えます。10年以上にわたって外資系コンサルティングファームから独占的な業務委託を受けるなど、信頼と実績のある翻訳会社です。
【理由2】夜間受付にも対応!短納期で迅速な対応
有限会社TMJ JAPANの強みは、夜間受付にも対応した短納期納品が強みです。9時から23時の間で依頼を受け付けており、緊急依頼にも柔軟に対応します。特急仕上げを利用すれば、最短翌日納品も可能です。通常の納品も1営業日~1週間程度で納品しています。
ネイティブの翻訳者がサイト翻訳とレビューを行うので、流暢性は問題ありません。短納期でも品質は確保されています。
【理由3】さまざまな種類のサイト翻訳を依頼できる
ホームページの翻訳を中心に、海外メディア向けのコラム記事の翻訳、海外メディア情報の翻訳や、プレリリース翻訳、企業のIR用法の翻訳、スマホアプリやWEBアプリの翻訳など、多岐にわたるWEBページの翻訳を依頼できるのが特徴です。
サイト全体の翻訳はもちろん、一部ページの翻訳にも対応。すでに公開されているページであれば、URLを送れば見積もりを提案してくれます。多言語に対応している翻訳会社なので、情報を発信したい地域に合わせた翻訳を依頼できます。
有限会社TMJ JAPANの料金
- 日本語→英語:15円~27円/文字
- 英語→日本語:17円~30円/文字
(※税不明)
有限会社TMJ JAPANの実績
有限会社TMJ JAPANの実績は公式サイトに見つかりませんでした。
企業概要
企業名 | 有限会社TMJ JAPAN |
---|---|
所在地 | 東京都品川区大崎1-11-2 ゲートシティ大崎イーストタワー15F |
公式サイトURL | https://tmjjapan.co.jp/ |
まだまだある!そのほかの「Webサイト翻訳会社」
クリムゾン・ジャパン
クリムゾン・ジャパンの特徴
クリムゾン・ジャパンのWebサイト翻訳は、原稿分野の専門知識に精通した翻訳者が対応しているため、専門用語が多いサイトでも質の高い仕上がりが期待できます。翻訳者の質が高いのは、厳しい採用基準を設けているためです。厳格な基準をクリアした翻訳者のみが、約3,000人契約(2023年9月25日時点)しています。
対応言語は200以上、125か国(2023年9月25日時点)を超えています。10年以上にわたって翻訳サービスを提供してきた実績があり、SEO対策も完璧です。Webサイト翻訳も迅速かつ正確に対応してくれるでしょう。
※参照元:クリムゾン・ジャパン公式サイト(https://www.crimsonjapan.co.jp/)
クリムゾン・ジャパンの料金
- CMS 向け翻訳:400,000円/10ページ
- html向け翻訳:550,000円/10ページ
- SEO対策:175,000円/10ページ
- モバイルサイト作成:75,000円/10ページ
(※税不明)
企業概要
会社所在地 | 東京都千代田区外神田2-14-10 第2電波ビル402A |
---|---|
創立年月日 | 記載なし |
公式HP | https://www.crimsonjapan.co.jp/ |
ブレインウッズ
ブレインウッズの特徴
翻訳会社のブレインウッズは企業・法人向に向けて翻訳サービスを提供しています。「納品後すぐに使える翻訳サービス」を心がけており、ネイティブチェックや校正・校閲の2段階チェックを設けて、依頼された翻訳を丁寧に仕上げています。専任のコーディネーターが要望に沿ったプランを提案してくれるので、予算に応じた依頼が可能です。スピード重視の翻訳プランやハイクオリティ仕上げのプランなど、さまざまなプランが用意されています。
万全のアフターケアを用意し、納品後の質問にも丁寧に対応。納品後に修正箇所が見つかったときも、原則1階までは無料で修正に対応しています。
ブレインウッズの料金
- 日本語→英語:40,000~92,000円/A4 × 10ページ相当
- 日本語→中国語:40,000~80,000円/A4 × 10ページ相当
- 日本語→韓国語:48,000~88,000円/A4 × 10ページ相当
- 日本語→欧州言語:96,000~152,000円/A4 × 10ページ相当
(※全て税込)
企業概要
会社所在地 | 東京都渋谷区神宮前 3-1-30 H1O 青山 504〜506 |
---|---|
創立年月日 | 2000年9月 |
公式HP | https://www.brainwoods.com/ |
翻訳会社FUKUDAI
翻訳会社FUKUDAIの特徴
翻訳会社FUKUDAIには、
翻訳歴10年以上の翻訳スタッフ、各分野の実務経験があるスタッフが在籍しています。大手企業や大学法人、官公庁にも選ばれており、確かな技術で翻訳サービスを提供しています。英語翻訳・中国語翻訳をはじめとして、東南アジア各国、欧州言語を取り扱い。さまざまな言語間の翻訳にも対応しています。
Webサイト翻訳では、多言語ローカライズサイトの作成、プログラムの組み込みを含めた翻訳が可能です。翻訳支援ツールを使用した翻訳にも対応しており、
既存のWebサイトを安く多言語化したい企業に選ばれています。
翻訳会社FUKUDAIの料金プラン
- 日本語→中国語:800円~1,000円
- 日本語→英語:1,000円~1,400円
- 日本語→韓国語:1,000円~1,400円
- 日本語→その他言語:1,200円~1,600円
(※税不明)
企業概要
会社所在地 | 福岡県福岡市南区若久団地8番1号 |
---|---|
創立年月日 | 2010年7月 |
公式HP | https://www.fukudai-trans.jp/ |
翻訳会社アークコミュニケーションズ
翻訳会社アークコミュニケーションズの特徴
翻訳会社アークコミュニケーションズは、ネイティブ翻訳を基本とした翻訳サービス、Webサイトの作成、人材派遣などを行う会社です。豊富な翻訳実績とWebサイト制作実績があり、高品質なWebサイト翻訳を提供しています。ダブルチェック・トリプルチェックでミスを排除し、ミスのない翻訳を実現しています。
求められる品質の明確化と翻訳者と品質チェック担当者の独立、品質レベルの均一化を柱に、翻訳サービスの品質管理を行っています。品質・コスト・スケジュールを徹底管理することで、品質とコストの最適なバランスを見極めることが可能です。
翻訳会社アークコミュニケーションズの料金
公式サイトに記載がありませんでした。
企業概要
会社所在地 | 東京都港区三田3-9-9 森伝ビル7F |
---|---|
創立年月日 | 2005年7月 |
公式HP | https://www.arc-c.jp/ |
NAIway
NAIwayの特徴
NAIwayの翻訳サービスは、厳重な品質管理システムの下で行われています。用語の統一や文章表現を精査し、自然な翻訳に仕上がるよう心掛けています。業界・業種問わずさまざまな分野の翻訳に精通しているのが強みです。英語以外の言語にも対応しており、厳選した世界各国の翻訳者が多言語の翻訳に対応します。
NAIwayでは納品後の研修期間までが料金に含まれており、納品後1週間の間は無料で修正に対応しています。とことん納得できるまで対応してくれるので、ハイクオリティなWeb翻訳を実現できるでしょう。
NAIwayの料金
- テキスト化した原稿(Word、Excelなど) 10Webページ分の日英翻訳:154,000(税込)
- テキスト化した原稿(Word、Excelなど) 10Webページ分の日中翻訳:101,200(税込)
企業概要
会社所在地 | 神奈川県横浜市神奈川区鶴屋町 2-21-1 ダイヤビル |
---|---|
創立年月日 | 1995年(平成7年) 9月 |
公式HP | https://www.naiway.jp/ |
株式会社アビリティ・インタービジネス・ソリューションズ
株式会社アビリティ・インタービジネス・ソリューションズの特徴
株式会社アビリティ・インタービジネス・ソリューションズは、
グローバルビジネスを成功に導くためのWebサイト翻訳を提供しています。言語と知財のプロフェッショナル集団でもあり、グローバルビジネスにおける様々な課題を解決へと導いてくれる会社です。
ユーザーが本来の業務に専念できるよう、翻訳業務は専門家たちにお任せ。高品質でコスパの高い翻訳サービスを提供します。
翻訳対応言語数は45か国語以上。翻訳支援ツールや校正ツールなど、新しい機器やツールを活用しながら、翻訳の品質向上に努めています。
株式会社アビリティ・インタービジネス・ソリューションズの料金
公式サイトに記載がありませんでした。
企業概要
会社所在地 | 広島県広島市中区東平塚町1-14大興平塚ビル3F |
---|---|
創立年月日 | 2003年1月 |
公式HP | https://www.a-ibs.com/ |
トランスマート
トランスマートの特徴
トランスマートは、ECサイトのローカライズや企業のWebサイト翻訳、メディアサイトの多言語化といったWebサイト翻訳サービスを提供しています。IT関連の実務経験が豊富なプロの翻訳家が、ネイティブに向けてWebサイトを翻訳します。トランスマートに登録されているのは、合格率2%のテストに合格したプロの翻訳家です。約2,000名が翻訳家として登録(2023年9月25日調査時点)されており、ニーズに応じて最適な人材をアサインします。
英語ネイティブの翻訳者にチェックを依頼できるサービスも提供しており、翻訳した文章の表現が自然であることを正確にチェックできます。日本在住のネイティブ翻訳者も在籍しており、レスポンスが早いのが強みです。
※参照元:トランスマート公式サイト(https://jp.trans-mart.net/transgate_business/)
トランスマートの料金
- 英訳:10円/文字 8円/文字
- 和訳:15円/word 12円/word
(※税不明)
企業概要
会社所在地 | 東京都港区新橋1-1-13 アーバンネット内幸町ビル3階 CROSSCOOP新橋 |
---|---|
創立年月日 | 1996年8月 |
公式HP | https://jp.trans-mart.net/ |
アイ・ディー・エー株式会社
アイ・ディー・エー株式会社の特徴
翻訳サービスを提供して、1997年の創業以来25年以上の実績があるアイ・ディー・エー株式会社。多言語翻訳と製作を行っており、新規の提案から各種改定、運用の相談など、ニーズに応じた提案が可能です。Webサイトの制作も行っており、翻訳からサイトの制作までをワンストップで依頼できます。Webならではの表現や言い回しにも、適切に対応。翻訳した文章が不自然で読みにくいといった困りごとも解決してくれます。
80以上の言語に対応しており、幅広い専門分野で翻訳が可能です。アイ・ディー・エー株式会社では、ネイティブ翻訳者による翻訳を提供しています。
アイ・ディー・エー株式会社料金
公式サイトに記載がありませんでした。
企業概要
会社所在地 | 大阪市北区太融寺町1-17 梅田アスカビル 4F |
---|---|
創立年月日 | 1997年5月 |
公式HP | https://www.idanet.co.jp/ |
翻訳会社インターブックス
翻訳会社インターブックスの特徴
翻訳会社インターブックスでは、中国・韓国・ベトナム・ミャンマー・欧米諸国などのネイティブが、企業のブランドイメージを高める適切な表現で翻訳を行います。翻訳には24時間体制で対応しており、急ぎの場合は、夕方にあずかって翌日の午前中には納品することも可能です。
大量翻訳やマニュアル翻訳、ITツールを活用した翻訳など、ユーザーの要望に応える翻訳サービスを提供しています。
翻訳会社インターブックスの料金
- 日本語 → 英語 翻訳 :15円~/ 1文字
- 英語 → 日本語 翻訳 :17円~ 1ワード
(※全て税込)
企業概要
会社所在地 | 東京都千代田区九段北一丁目5番10号 |
---|---|
創立年月日 | 1991年2月 |
公式HP | https://www.interbooks.co.jp/ |
株式会社SCREENクリエイティブコミュニケーションズ
株式会社SCREENクリエイティブコミュニケーションズの特徴
株式会社SCREENクリエイティブコミュニケーションズは、翻訳サービスを通じてグローバルなビジネス展開をサポートしている会社です。世界62言語に対応しており、ヨーロッパやアメリカ、アジア、中近東・アフリカと、広く対応しています。「現地の人に製品やサービスの魅力を発信したい」「海外進出に力を入れたい」など、グローバルマーケットでの成功を支援してくれます。
豊富な知識を持つ多言語ネイティブ翻訳者が翻訳を行います。ネイティブにも響く翻訳品質を確保でき、翻訳にかかる時間やコストを抑えることができるでしょう。
株式会社SCREENクリエイティブコミュニケーションズの料金
公式サイトに記載がありませんでした。
企業概要
会社所在地 | 京都市右京区西京極新明町13-1 |
---|---|
創立年月日 | 1993年7月 |
公式HP | https://www.screen-cre.co.jp/ |
クロスランゲージ
クロスランゲージの特徴
ホームページ自動翻訳サービスや、翻訳APOサービス、通訳・翻訳の人材派遣サービスなどを提供しているクロスランゲージ。導入後にはユーザーがボタン一つで、簡単に言語を切り替えられるようになります。SEO効果もあるので、海外用のプロモーションとしても適しています。アクセスの向上を目指すのも可能です。
日本語サイトを活用して多言語化されるため、低コストで翻訳できるのが強みです。ドメイン単位での契約になるため、ページ数・文字数に関わらず、同一価格で利用できます。選べる3つのサービスを提供。治体向けのサービス・国内在住または旅行中の外国人に情報発信するサービス・ネット環境が届きにくい国に向けた情報発信サービスから選べます。
クロスランゲージの料金
公式サイトに記載がありませんでした。
企業概要
会社所在地 | 東京都千代田区紀尾井町3番6号 紀尾井町パークビル |
---|---|
創立年月日 | 1998年5月 |
公式HP | https://www.crosslanguage.co.jp/ |
トライベクトル
トライベクトルの特徴
ビジネス・医療・金融など、さまざまな専門分野に特化した翻訳サービスを提供しているトライベクトル。トライベクトルの翻訳サービスはリピート率が高く、ITをはじめとして法律・金融など幅広い分野で利用されています。
トライベクトルでは、品質・価格・納期・対応のバランスを考えて、翻訳サービスを提供しています。翻訳無料トライアルも用意されているので、試してから依頼することも可能です。Webサイトの翻訳はもちろん、Webの制作、SEO対策、動画制作、マーケティングコミュニケーションのサポートなど、ビジネスの海外進出をサポートする体制が整っています。
トライベクトルの料金
公式サイトに記載がありませんでした。
企業概要
会社所在地 | 東京都渋谷区円山町 25-4 加藤ビル 2階 |
---|---|
創立年月日 | 記載なし |
公式HP | https://www.trivector.co.jp/ |
翻訳会社ジュピター
翻訳会社ジュピターの特徴
翻訳会社ジュピターは長年の専門知識と翻訳ノウハウを活かして、きめ細やかな翻訳サービスを提供しています。英語圏を中心に、アジア・東南アジアの言語にも強く、翻訳・通訳経験も豊富です。近年需要が増加傾向にある、インドネシア語やタイ語にも精通するスタッフが在籍しています。
官公庁や大手企業にも導入実績があり、信頼できる翻訳会社です。Webサイト翻訳においては、単に訳すのではなく、国の背景やユーザー層に合わせた翻訳で対応。内容や予算、納期などに合わせて、専門担当者が対応します。
翻訳会社ジュピターの料金
- 日本語→英語:12円~18円/1文字
- 英語→日本語:18円~/1word
(※税不明)
企業概要
会社所在地 | 東京都渋谷区代々木2-23-1 ニューステイトメナー750 |
---|---|
創立年月日 | 1967年4月 |
公式HP | https://honyaku-jupiter.com/ |
Gengo
Gengoの特徴
翻訳対応件数6万5,000件越えの、翻訳サービス会社Gengo。Gengoには21,000人以上のプロ翻訳者が在籍(※2023年9月25日調査時点)しており、24時間世界のどの時間帯もカバーできるように対応しています。分野やジャンル、コンテンツを問わず、専門的に対応してくれる会社です。Webサイト翻訳の他、モバイルや法律関連、テクノロジーなど、幅広く対応しています。
翻訳の料金が1文字当たりの価格になっており、追加料金はかかりません。最低料金も設定されていないので、部分的な翻訳にもおすすめです。世界中の数万社に及ぶ企業でGengoの翻訳サービスが利用されています。
※参照元:Gengo公式サイト(https://gengo.com/)
Gengoの料金
- スタンダードプラン:5円/1文字
- プレミアム:9円/1文字
(※税不明)
企業概要
会社所在地 | 神奈川県横浜市西区みなとみらい2-2-1-1 横浜ランドマークタワー42階 |
---|---|
創立年月日 | 2009年6月 |
公式HP | https://gengo.com/ |
Web翻訳サービスとは?利用するメリット
質の高い翻訳文
Web翻訳サービスを利用すると、プロの翻訳者により質の高い翻訳文章に仕上げてくれます。ビジネスにおける翻訳は、正確さが重要です。しかし、直訳するだけでは間違いや誤解を招くこともあるので、自然な表現や言い回しも重要になります。
プロの翻訳者なら、専門的な用語や言い回しも自然に翻訳し、質の高いWebサイトに仕上げてくれるでしょう。
本来の業務に集中できる
翻訳作業は言語が堪能な人でも手間や時間がかかるものです。かといって、翻訳専門のスタッフを配置するとなると人件費がかかってしまいます。
Web翻訳を翻訳会社に委託すれば、必要な分だけ翻訳を依頼できるので、コストの削減につながるでしょう。また従業員は本来の業務に集中できるので、自社の人材を有効活用できます。
多言語に対応している
プロの翻訳者なら、幅広い言語に対応でき専門的な分野にも対応できます。
英語や中国語など、メジャーな言語の翻訳は自社で対応できるかもしれません。しかし、ヨーロッパや中東、東南アジアなどの言語は、英語と同様に翻訳するのは困難です。また、専門的な単語や文章が多いWebサイトの場合、翻訳はより難しくなります。
Webサイト翻訳会社の選びのポイント
予算を決めて依頼する
Webサイト翻訳を依頼する前に、予算の上限を決めておきましょう。ビジネスに関するWebサイトの翻訳は、専門用語が多用されるため料金が高額になることも。翻訳料金とあわせて、納期やアフターサービスの有無なども確認しておくと安心です。
納品スピードの早さ
Webサイトの翻訳はページ数にもよりますが、時間がかかることがほとんどです。翻訳会社の中には、オプション料金を払えばスピード納品に対応してくれる会社もあるので、納品を急ぐ場合は通常料金との違いを確認しておきましょう。
スピード納品でコストを抑えたい場合は、クラウド翻訳を使う手もあります。クラウド翻訳ならWeb上で依頼から納品までを完結でき、スピーディな納品が期待できるでしょう。
希望の言語に対応しているか
マイナーな言語の場合、依頼できる翻訳会社は限られてきます。以来を検討している翻訳会社が、希望の言語に対応していることを事前に確認しておきましょう。
また、対応している場合でも、実績が豊富な会社の方が安心です。翻訳したい言語の対応実績についても、合わせて確認しておきましょう。
Webサイト翻訳依頼のコストをおさえるコツ
複数の会社で相見積もりを取る
翻訳を依頼する前に、複数の会社で見積もりを取って比較・検討しましょう。翻訳の料金は、会社によってさまざまです。相見積もりで比較することで、
相場料金を把握できます。
ただし、安さだけで決めるのは危険です。コストを抑えることで品質を確保できないこともあるので、品質とコストのバランスが良い会社に依頼しましょう。
スケジュールに余裕を持って依頼する
Webサイトの翻訳には時間が必要です。もし翻訳を急ぎ場合は、オプションで仕上げを急いでもらうこともできますが、料金が割高になってしまいます。無理なスケジュールで翻訳を依頼すると品質の低下にもつながりかねません。
翻訳を依頼するときはスケジュールに余裕を持ち、長めの納期を提示しましょう。余裕をもった依頼スケジュールは品質の向上を期待できます。