PR

おすすめの映像翻訳会社を徹底比較!口コミや評判、費用、導入事例も紹介

最終更新日:2026年01月26日

映像翻訳会社10社の特徴や強みを比較調査!!
SNSや動画配信などの情報が、メディアで公開されるのが一般的になりつつある今。専門的なコンテンツやニュアンスのある表現を適切に伝えられる翻訳を依頼したい人は増えています。
この記事では、多彩な言語に対応できる映像翻訳会社を徹底比較。おすすめの映像翻訳会社の特徴や費用をまとめています。

また、紹介している企業の一部資料は下記より無料でダウンロード可能です。比較検討にお役立てください。

目次

映像翻訳会社の一覧

会社名 サービスの特徴

有限会社TMJ JAPAN

ネイティブによるチェックで質の高い動画翻訳サービスを提供

  • ネイティブ翻訳者による高品質な翻訳
  • 朝9時から依頼可能!即日対応で短納期を実現
  • 経験豊富な翻訳者による翻訳を納得の価格で

ブレインウッズ

幅広い分野の映像に対応

FUKUDAI

納期や予算にも柔軟に応えてくれる

アイ・ディー・エー

80か国以上の言語に対応している翻訳会社

翻訳会社ジュピター

翻訳会社として50年以上の実績

Gengo

21,000人以上の翻訳家による翻訳サービス

ウェブライオン

6,000人以上の翻訳家から分野に応じて選定

WIPジャパン

専門性を兼ね備えたプロの翻訳家が在籍

高電社

ネイティブチェックによる翻訳と校正

翻訳会社川村インターナショナル

ICTと人の力を組み合わせた翻訳サービス

ワイズ・インフィニティ

字幕・吹き替えから映像加工まで対応

フォアクロス

文化的背景まで丁寧に汲み取る

映像翻訳会社おすすめ12社の詳細情報

ネイティブによるチェックで質の高い動画翻訳サービスを提供

有限会社TMJ JAPAN

有限会社TMJ JAPAN

※画像をクリックすると
資料ダウンロードフォームへ移動します。

引用元: 有限会社TMJ JAPAN公式サイト(https://tmjjapan.co.jp/)

有限会社TMJ JAPANの概要

翻訳・通訳サービスを提供する「有限会社TMJ JAPAN」。IT業界や大手マスコミなど、さまざまな業界や分野の翻訳・通訳に取り組んでおり、柔軟に対応できるコーディネート力があります。

数多くの翻訳・通訳会社がある中で、TMJ JAPANが大切にしているのは「高品質な成果物」と「短納期」。ネイティブ翻訳者によるチェックと機械翻訳も活用しながら、ハイクオリティな成果物をスピーディに納品します。

複数の言語に対応しており、字幕翻訳・音声吹替・ボイスオーバー翻訳と、さまざまなケースに対応できる会社です。

有限会社TMJ JAPANを選ぶべき理由

ネイティブ翻訳者による高品質な翻訳

TMJ JAPANでは、ネイティブの翻訳者によって高品質な成果物を納品しています。翻訳及びレビュー・構成はネイティブが翻訳。翻訳・レビュー、校正、最終修正の3工程で対応しています。機械翻訳もケースによっては活用しながら、翻訳の品質を確保。正しく洗練された翻訳による情報発信ができます。

動画内の音声や字幕の翻訳、動画の音声の吹き替え、オリジナル音声にナレーションを追加するボイスオーバー翻訳など、さまざまな映像翻訳のケースに対応可能です。提供した文書はそのまま使用できるように、翻訳して納品しています。

朝9時から依頼可能!即日対応で短納期を実現

有限会社TMJ JAPANの翻訳サービスは、即日対応の短納期が強みです。朝9時から夜11時まで依頼を受け付けており、最短で翌日の納品にも対応しています。即レスをモットーにしている有限会社TMJ JAPANなら、昼夜問わずに翻訳を依頼できてスピード納品が叶うでしょう。

納期は動画の長さや言語、翻訳内容によっても異なりますが、要望に沿って柔軟に対応しています。スピードが重要な動画翻訳を依頼したい方におすすめです。

経験豊富な翻訳者による翻訳を納得の価格で

外資系コンサルティング会社を中心に、大手石油メーカーやブランディング支援会社、イベント会社などの動画翻訳の実績があります。業界・分野を問わず豊富な実績をもつ翻訳会社なので、ニーズに合わせて柔軟に対応できるのが特徴です。

翻訳内容も、社内トレーニング動画、会議用動画、ウェビナーなど多岐にわたります。YouTube動画の翻訳や、イベント動画の翻訳にも対応。さまざまなケースに対応できるので、活用の幅も広いでしょう。

翻訳コーディネーターが案件に応じて、第一線の翻訳者や通訳者をアサイン。予算に応じてプランを提案します。

有限会社TMJ JAPANの料金

翻訳サービスの料金目安は以下の通りです。

  • 5分:25,000円(税込)
  • 30分:150,000円(税込)
  • 60分:300,000円(税込)

有限会社TMJ JAPANの会社概要

会社名 有限会社TMJ JAPAN
所在地 東京都品川区大崎1-11-2 ゲートシティ大崎イーストタワー15F
URL https://tmjjapan.co.jp/

ブレインウッズ

幅広い分野の映像に対応

翻訳会社・通訳会社のブレインウッズは、企業・法人ユーザー向けに、映像字幕翻訳や吹き替え翻訳、多言語の実務・技術翻訳などを行う会社です。バイリンガルスタッフや翻訳者の派遣、多言語のWebサイト作成なども行っています。多言語に対応しており、英語・中国語・韓国語・フランス語・スペイン語等のヨーロッパ言語にも対応可能です。

プロの映像翻訳チームによる翻訳で、ドラマ・ドキュメンタリー・PVの翻訳まで、幅広く活用できます。音声起こしから映像編集・制作にも対応しており、ワンストップで映像ローカライズを利用できます。

ブレインウッズの会社概要

会社名 ブレインウッズ株式会社
所在地 東京都渋谷区神宮前 3-1-30 H1O 青山 504〜506
URL https://www.brainwoods.com/

FUKUDAI

納期や予算にも柔軟に応えてくれる

FUKUDAIは、低価格で高品質な翻訳サービスを提供しています。そのために、コストダウンや品質向上に取り組んでおり、幅広い言語に対応可能です。日本語からの翻訳はもちろん、中国語から英語への翻訳など、さまざまな言語間の翻訳を依頼できます。

WEB配信用の字幕や研修ビデオの翻訳などに対応しており、カスタマー第一で納期や予算などニーズに応える会社です。「大至急翻訳してほしい」「一部翻訳の更新を依頼したい」など、細かな要望にも、翻訳者、翻訳コーディネーター、翻訳チェッカーが連携して応えてくれます。

FUKUDAIの料金

翻訳サービスの料金目安は以下の通りです。

  • 日本語→中国語 :1,000円~1,400円
  • 中国語→日本語 :1,200円~1,600円
  • 日本語→英語 :1,200円~1,600円
  • 英語→日本語 :1,200円~1,800円
  • 日本語→韓国語:1,200円~1,400円
  • 韓国語→日本語:1,200円~1,600円
  • 日本語→その他言語 :1,400円~2,000円
  • その他言語→日本語:1,400円~1,800円

FUKUDAIの会社概要

会社名 株式会社福大
所在地 福岡県福岡市南区若久団地8番1号
URL https://www.fukudai-trans.jp/

アイ・ディー・エー

80か国以上の言語に対応している翻訳会社

アイ・ディー・エー株式会社は、80か国以上の多言語に対応している翻訳会社です。世界各地とのネットワークを活かして、幅広い専門分野でハイクオリティなサービスを提供します。翻訳は翻訳・校正チーム間の徹底した品質管理体制のもとで行われています。翻訳支援ツールのチェック機能も併用し、誤訳や訳抜けをダブルチェック。定期的な勉強会を開催し、サービスと品質の向上に努めています。

社内にはDTP制作・WEB制作部門もあり、制作までをワンストップでオーダー可能です。翻訳を含む各作業について、要望に応じた方法を提案します。

アイ・ディー・エーの会社概要

会社名 アイ・ディー・エー株式会社
所在地 大阪市北区太融寺町1-17 梅田アスカビル 4F
URL https://www.idanet.co.jp/

翻訳会社ジュピター

翻訳会社として50年以上の実績

翻訳会社ジュピターは、50年の実績がある多言語翻訳会社です。多くの企業や官公庁との取引実績があります。英語翻訳を中心に、中国・韓国・インドネシア・ベトナムなど、アジア・東南アジアの言語にも強いのが特徴です。アジア進出を計画している企業や、インバウンド需要を取り込もうとしている企業を翻訳を通してサポート。翻訳会社ジュピターの翻訳は、幅広い分野で活用されています。

文書翻訳やWEBサイト翻訳も行う会社ですが、なかでも強いのが映像翻訳です。映画やドラマの字幕制作や吹き替え、企業PR動画など、豊富な実績を持っています。

翻訳会社ジュピターの料金

翻訳サービスの料金目安は以下の通りです。

  • 日本語→英語の字幕翻訳:45,000円~
  • 日本語→中国語・韓国語の字幕翻訳:45,000円~
  • 日本語→その他の言語の字幕翻訳:50,000円~

翻訳会社ジュピターの会社概要

会社名 株式会社 ジュピター
所在地 東京都渋谷区代々木2-23-1 ニューステイトメナー750
URL https://honyaku-jupiter.com/

Gengo

21,000人以上の翻訳家による翻訳サービス

Gengoでは、21,000人以上の翻訳者が対応しており、世界中ほぼすべての時間帯をカバーしています。70言語ペアに対応しており、翻訳量に関わらず柔軟な対応が可能です。翻訳は、映像関係やモバイル・ビデオゲーム、テクノロジー、マーケティングなど、さまざまな分野・コンテンツに専門家が対応します。

語数ベースの価格設定なので、分かりやすいのが特徴です。明朗会計で、追加料金なども一切必要ありません。大手企業などでも翻訳実績があり、世界中にある数万社の企業で、Gengoの翻訳サービスが利用されています。

Gengoの料金

翻訳サービスの料金目安は以下の通りです。

  • スタンダードプラン:5円/1文字
  • プレミアム:9円/1文字
  • 追加サービス:要相談

Gengoの会社概要

会社名 株式会社Gengo
所在地 神奈川県横浜市西区みなとみらい2-2-1-1 横浜ランドマークタワー42階
URL https://gengo.com/

ウェブライオン

6,000人以上の翻訳家から分野に応じて選定

ウェブライオンには特定の業界や専門性を熟知した人材が在籍しており、幅広い分野・業界の翻訳に対応できるのが強みです。単に翻訳するのではなく、専門家による視点と卓越した言語能力を組み合わせて、質の高い翻訳サービスを提供しています。

独自に開発したシステムや外部のシステムも活用しながら、翻訳やチェック、添削を実施。求められる品質を提供できるように、迅速かつ安全に提供。翻訳の専門会社ならではの高品質な成果物を納品します。対応言語は世界70言語以上と、業界でもトップクラスです。約6000人の翻訳者の中から、用途に応じて適切な人材を選定します。

ウェブライオンの会社概要

会社名 株式会社サン・フレア
所在地 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル
URL https://www.sunflare.com/

WIPジャパン

専門性を兼ね備えたプロの翻訳家が在籍

WIPジャパンは、動画翻訳や文書翻訳、自社サイトの翻訳、海外事業部のアウトソーシングのためのオンサイト翻訳など、さまざまな翻訳事業を展開している会社です。言語力の高さはもちろん、専門性も兼ね備えた翻訳者が翻訳を支えています。

動画翻訳では、動画を提出するだけで、文字起こしから翻訳、字幕の挿入までをすべて対応。ワンストップで完結するので、別途文字起こしの手配なども必要ありません。対応言語は日本語から英語、欧州言語、東アジア言語、ASEAN言語と豊富です。英語以外の対応言語が多く、海外マーケットに向けた動画翻訳サービスを、低価格で提供しています。

WIPジャパンの会社概要

会社名 WIP(ウィップ)ジャパン株式会社
所在地 東京都千代田区九段南1-6-5 九段会館テラス1F
URL https://japan.wipgroup.com/

高電社

ネイティブチェックによる翻訳と校正

高電社の翻訳サービスは、英語・中国語・韓国語・イタリア語・フランス語など、多言語に対応しています。案件ごとの分野に精通した専門スタッフが対応するため、精度の高い翻訳サービスを利用できます。翻訳の他、ネイティブチェックによる校正や文字入力、リライト、多言語のWeb作成など、さまざまなサービスを展開しています。

広告や出版、ファッション、IT業界などさまざまな分野取引があり、実績が豊富な翻訳会社です。人力による翻訳と自動翻訳機を使った翻訳により、作業を効率化。より高精度な成果物をスピーディに納品します。

高電社の会社概要

会社名 株式会社高電社
所在地 東京都千代田区隼町2-13 Jプロ半蔵門ビル3階
URL https://www.kodensha.jp/

翻訳会社川村インターナショナル

ICTと人の力を組み合わせた翻訳サービス

翻訳会社川村インターナショナルは、ICTと人の力を組み合わせ、翻訳サービスを提供しています。動画やe-ラーニング教材、Webサイトなどのコンテンツも丸ごと翻訳。字幕や収録音声をつけたり、テキストデータに変換したりと、さまざまなニーズにこたえてくれます。

翻訳会社川村インターナショナルは、創業以来品質にこだわってサービスを提供しています。専門的な知識が求められる分野にも柔軟に対応可能です。翻訳したコンテンツは製作拠点各国のネイティブスピーカーがチェックし、文字列の表示や音声・字幕が問題なく作動することを精査しています。

翻訳会社川村インターナショナルの会社概要

会社名 株式会社川村インターナショナル
所在地 東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階
URL https://www.k-intl.co.jp/

ワイズ・インフィニティ

字幕・吹き替えから映像加工まで対応

20年以上映像翻訳に携わってきた会社で、ジャンルは映画・ドラマから企業用動画まで多岐に渡り対応しています。 また対応できる業務は翻訳だけにとどまらず、台本の制作やタイムどり作業、映像の字幕焼き付けまでワンストップで行えます。

字幕や吹き替えと同時に映像に手を加えたい場合もまとめて依頼できるため、BGM挿入やテロップ挿入などの手のかかる作業に時間をかける心配もありません。

ワイズ・インフィニティの会社概要

会社名 株式会社 ワイズ・インフィニティ
所在地 東京都港区赤坂2-10-9 ラウンドクロス赤坂2階
URL https://wiseinfinity.com/

フォアクロス

文化的背景まで丁寧に汲み取る

翻訳会社株式会社フォアクロスは、作品の品質にこだわりを持ちどの言語を扱う場合も文化的・社会的な背景、発信者・制作者の意図を大切にして映像翻訳を行っています。

300名を超える国内外登録翻訳者やフリーランスとのネットワーク、多数のポストプロダクションとの連携によって、劇場公開映画から放送作品、ドキュメンタリー番組までさまざまなジャンルの翻訳に携わってきました。

予算や制作期間に応じて、担当者が効率的な制作プランを提案してくれます。

フォアクロスの料金

翻訳サービスの料金目安は以下の通りです。

  • 英語→日本語:15,000円~30,000円
  • 日本語→英語:18,000円~30,000円

フォアクロスの会社概要

会社名
所在地 東京都港区新橋 6-9-4 新橋六丁目ビル2F
URL https://f-cross.com/

映像翻訳サービスとは?

映像翻訳サービスとは、映画、テレビ番組、ビデオコンテンツなどの多言語化を可能にするサービスです。

このサービスにより、様々な言語の視聴者が同じコンテンツを理解し、楽しむことができます。

翻訳は字幕や吹き替えといった形式で提供され、文化や地域に合わせた適切な表現に調整してくれます。

グローバル化が進む中で、映像翻訳サービスの需要は増加しており、文化の架け橋としての役割も担っています。

技術の進歩により、より迅速で正確な翻訳が可能になり、コンテンツの国際的な流通を促進しています。

映像翻訳サービスを利用するメリット

スムーズに翻訳が完了する

プロの翻訳家が在籍する映像翻訳サービスを利用すれば、手間のかかる翻訳作業もスムーズに完了します。

言語ができるだけでは、映像翻訳には時間がかかってしまいます。スムーズに翻訳を完了させるには、翻訳の知識やルールを熟知していること、そしてスキルが必要です。映像翻訳サービスを利用すれば、短期間での翻訳も実現できるでしょう。

業務の負担を軽減できる

翻訳作業に慣れていない人が翻訳をするとなると、業務負担は大きなものです。通常の業務と兼業して本作作業を行うのは困難で、知識がなければ負担は増加してしまいます。

その点、映像翻訳サービスを使えば、クオリティの高い翻訳映像を任せられるため、自社の負担を軽減できます。映像翻訳サービスのなかには、映像に字幕を付けたいなど、細かな要望に応えてくれる会社もあるので、業務負担軽減のために活用するのもおすすめです。

分かりやすく的確な翻訳を手にできる

翻訳会社には、各国の言語に長けた専門家がそろっています。言語の細かなニュアンスを伝えるには、日本語と外国語に精通していなければなりません。そのため、単に直訳しただけでは、正しく訳せていなかったり、相手に伝わりづらかったりすることがあります。

翻訳会社には専門知識を持った翻訳家もそろっているので、難しい内容でも分かりやすく的確に翻訳してくれる点がメリットです。

映像翻訳会社選びのポイント

予算にあった会社を選ぶ

映像翻訳を依頼する際は、どのくらい費用をかけられるか予算を決めておくことが大切です。上限だけでも設定し、複数の会社に見積もりを依頼しましょう。

映像翻訳のプラン内容は翻訳会社によってさまざまです。どこまで依頼するかによっても費用は異なるため、予算を決めておくと会社選びがスムーズになります。

対応スピードの早さ

問い合わせた時の対応の早さや質なども、映像翻訳会社選びのポイントです。打ち合わせや相談がスムーズに進む会社ほど、希望に沿った対応を行ってくれる可能性があります。質問や問い合わせにもすぐに回答を得られた方が、安心してお任せできます。

納品を急いでいるときには、希望納期に応えてもらえるか確認しておきましょう。

実績を確認する

依頼したい翻訳の言語や業界に対応しているか、過去に似たようなの実績があるか確認しましょう。英語以外の言語の場合、対応できる翻訳会社とできない会社があるので、実績をチェックしておくことをおすすめします。

映像翻訳と言っても、種類は多岐にわたります。依頼したいコンテンツの翻訳実績があるか確認しておくと安心です。

映像翻訳依頼のコストをおさえるコツ

見積もりを依頼する

翻訳会社に依頼する前に、複数の会社に見積もりを依頼しましょう。相見積もりを取って比較・検討することで、ニーズに合った翻訳会社を選べます。見積もりを取ったら、翻訳会社の対応も確認しておきましょう。

映像翻訳を依頼するにしても、会社によってコストや納期、サービス内容はさまざまです。依頼する前に見積もりを取って、コスト面で納得のいく会社を見つけるのがおすすめです。

納期に余裕をもって依頼する

短納期になると、翻訳料金は割高になることがほとんどです。コストを抑えて翻訳を依頼するのであれば、納期に余裕をもって依頼することが大切です。翻訳が必要なことが分かっているのであれば、早めに翻訳会社を探して依頼しておきましょう。

参考資料を用意する

内容が専門的な映像の場合、参考資料を用意るとコストの削減につながる可能性があります 。専門用語や固有名詞の対訳表があるだけで翻訳作業がしやすくなるので、参考資料を提出することで値引き交渉がしやすくなります

免責事項
本記事は、2023年9月時点の情報をもとに作成しています。掲載各社の情報・事例をはじめコンテンツ内容は、現時点で削除および変更されている可能性があります。あらかじめご了承ください。