映像翻訳会社10社の特徴や強みを比較調査!!
SNSや動画配信などの情報が、メディアで公開されるのが一般的になりつつある今。専門的なコンテンツやニュアンスのある表現を適切に伝えられる翻訳を依頼したい人は増えています。
この記事では、多彩な言語に対応できる映像翻訳会社を徹底比較。おすすめの映像翻訳会社の特徴や費用をまとめています。映像翻訳会社を探している方は、比較検討にお役立てください。
映像翻訳会社の一覧
会社名 | サービスの特徴 |
---|---|
有限会社TMJ JAPAN |
ネイティブによるチェックで質の高い動画翻訳サービスを提供
|
ブレインウッズ |
幅広い分野の映像に対応 |
FUKUDAI |
納期や予算にも柔軟に応えてくれる |
アイ・ディー・エー |
80か国以上の言語に対応している翻訳会社 |
翻訳会社ジュピター |
翻訳会社として50年以上の実績 |
Gengo |
21,000人以上の翻訳家による翻訳サービス |
ウェブライオン |
6,000人以上の翻訳家から分野に応じて選定 |
WIPジャパン |
専門性を兼ね備えたプロの翻訳家が在籍 |
高電社 |
ネイティブチェックによる翻訳と校正 |
翻訳会社川村インターナショナル |
ICTと人の力を組み合わせた翻訳サービス |
ワイズ・インフィニティ |
|
フォアクロス |
|
映像翻訳サービスとは?
映像翻訳サービスとは、映画、テレビ番組、ビデオコンテンツなどの多言語化を可能にするサービスです。
このサービスにより、様々な言語の視聴者が同じコンテンツを理解し、楽しむことができます。
翻訳は字幕や吹き替えといった形式で提供され、文化や地域に合わせた適切な表現に調整してくれます。
グローバル化が進む中で、映像翻訳サービスの需要は増加しており、文化の架け橋としての役割も担っています。
技術の進歩により、より迅速で正確な翻訳が可能になり、コンテンツの国際的な流通を促進しています。
映像翻訳サービスを利用するメリット
スムーズに翻訳が完了する
プロの翻訳家が在籍する映像翻訳サービスを利用すれば、手間のかかる翻訳作業もスムーズに完了します。
言語ができるだけでは、映像翻訳には時間がかかってしまいます。スムーズに翻訳を完了させるには、翻訳の知識やルールを熟知していること、そしてスキルが必要です。映像翻訳サービスを利用すれば、短期間での翻訳も実現できるでしょう。
業務の負担を軽減できる
翻訳作業に慣れていない人が翻訳をするとなると、業務負担は大きなものです。通常の業務と兼業して本作作業を行うのは困難で、知識がなければ負担は増加してしまいます。
その点、映像翻訳サービスを使えば、クオリティの高い翻訳映像を任せられるため、自社の負担を軽減できます。映像翻訳サービスのなかには、映像に字幕を付けたいなど、細かな要望に応えてくれる会社もあるので、業務負担軽減のために活用するのもおすすめです。
分かりやすく的確な翻訳を手にできる
翻訳会社には、各国の言語に長けた専門家がそろっています。言語の細かなニュアンスを伝えるには、日本語と外国語に精通していなければなりません。そのため、単に直訳しただけでは、正しく訳せていなかったり、相手に伝わりづらかったりすることがあります。
翻訳会社には専門知識を持った翻訳家もそろっているので、難しい内容でも分かりやすく的確に翻訳してくれる点がメリットです。
映像翻訳会社選びのポイント
予算にあった会社を選ぶ
映像翻訳を依頼する際は、どのくらい費用をかけられるか予算を決めておくことが大切です。上限だけでも設定し、複数の会社に見積もりを依頼しましょう。
映像翻訳のプラン内容は翻訳会社によってさまざまです。どこまで依頼するかによっても費用は異なるため、予算を決めておくと会社選びがスムーズになります。
対応スピードの早さ
問い合わせた時の対応の早さや質なども、映像翻訳会社選びのポイントです。打ち合わせや相談がスムーズに進む会社ほど、希望に沿った対応を行ってくれる可能性があります。質問や問い合わせにもすぐに回答を得られた方が、安心してお任せできます。
納品を急いでいるときには、希望納期に応えてもらえるか確認しておきましょう。
実績を確認する
依頼したい翻訳の言語や業界に対応しているか、過去に似たようなの実績があるか確認しましょう。英語以外の言語の場合、対応できる翻訳会社とできない会社があるので、実績をチェックしておくことをおすすめします。
映像翻訳と言っても、種類は多岐にわたります。依頼したいコンテンツの翻訳実績があるか確認しておくと安心です。
映像翻訳依頼のコストをおさえるコツ
見積もりを依頼する
翻訳会社に依頼する前に、複数の会社に見積もりを依頼しましょう。相見積もりを取って比較・検討することで、ニーズに合った翻訳会社を選べます。見積もりを取ったら、翻訳会社の対応も確認しておきましょう。
映像翻訳を依頼するにしても、会社によってコストや納期、サービス内容はさまざまです。依頼する前に見積もりを取って、コスト面で納得のいく会社を見つけるのがおすすめです。
納期に余裕をもって依頼する
短納期になると、翻訳料金は割高になることがほとんどです。コストを抑えて翻訳を依頼するのであれば、納期に余裕をもって依頼することが大切です。翻訳が必要なことが分かっているのであれば、早めに翻訳会社を探して依頼しておきましょう。
参考資料を用意する
内容が専門的な映像の場合、参考資料を用意るとコストの削減につながる可能性があります 。専門用語や固有名詞の対訳表があるだけで翻訳作業がしやすくなるので、参考資料を提出することで値引き交渉がしやすくなります。
- 免責事項
- 本記事は、2023年9月時点の情報をもとに作成しています。掲載各社の情報・事例をはじめコンテンツ内容は、現時点で削除および変更されている可能性があります。あらかじめご了承ください。