PR

多言語サイト制作会社おすすめ比較10選。海外問い合わせにつながる会社を比較

公開日:2026年05月12日

多言語サイト制作会社を比較する際は、英語・中国語・韓国語などの対応言語だけでなく、海外顧客が問い合わせるための情報設計、SEO、CMS、フォーム、営業導線まで確認する必要があります。

目次

多言語サイト制作会社おすすめ10選比較

多言語サイト制作、海外向けWeb制作、翻訳、ローカライズ、多言語SEO、CMS、問い合わせ導線まで、各社の支援領域を比較します。

会社名 サービスの特徴 支援領域

Zenken株式会社

海外BtoBで選ばれる理由と問い合わせ導線を設計

  • 翻訳ではなく海外顧客に選ばれる訴求を整理
  • 多言語サイトとリード獲得導線を接続
  • BtoB製造業や技術商材との相性が高い
海外BtoB市場で選ばれる理由を整理し、多言語サイト、専門メディア、LP、資料DL、営業代行まで組み合わせて商談につながるWeb接点を設計

アイ・ディー・エー株式会社

多言語サイト制作と海外向けLP制作に対応

英語・中国語などの多言語サイト制作、多言語LP、海外向けWeb制作、翻訳、CMS構築に対応。制作実務をまとめて相談したい企業向け

株式会社インフォキュービック・ジャパン

海外デジタルマーケティングと多言語サイト制作を横断支援

多言語サイト改善・制作、海外向けBtoBサイト制作、海外SEO、デジタル広告、動画制作に対応。制作と集客を横断したい企業向け

シトラスジャパン株式会社

外国語コピーや翻訳を含む多言語Web制作に対応

多言語Webサイト制作、外国語コピーライティング、翻訳、デザイン、海外向けコミュニケーション支援に対応。表現品質を重視する企業向け

株式会社サン・フレア

翻訳・ローカライズを軸に多言語Web制作へ対応

翻訳、ローカライズ、多言語Webサイト、マニュアル、専門文書などに対応。専門性の高い原稿や翻訳品質を重視する企業向け

株式会社RNC

Web制作と翻訳を組み合わせた多言語サイト制作

多言語サイト制作、翻訳、CMS、Webデザイン、海外向けWeb制作に対応。中小企業の多言語化を現実的に進めたい企業向け

TAGEN-GO

多言語ホームページ制作に特化した制作サービス

多言語ホームページ制作、翻訳、海外向けWeb制作、CMS構築を提供。複数言語のWebサイトをまとめて整えたい企業向け

Salam Groovy Japan株式会社

海外向け多言語サイトとグローバル発信を支援

多言語Webサイト制作、海外向けコンテンツ、グローバルマーケティング支援に対応。海外向けのブランド発信も含めたい企業向け

WOVN.io

既存サイトの多言語化を支援するソリューション

既存Webサイトやアプリの多言語化、翻訳管理、運用効率化を支援。既存サイトを活かして多言語対応を進めたい企業向け

株式会社デイアライブ

多言語Web制作と地域・観光系サイト制作に対応

多言語サイト制作、Web制作、CMS、翻訳を含むサイト構築に対応。情報量の多いサイトや運用を前提に制作したい企業向け

多言語サイト制作会社10社の特徴

海外BtoBで選ばれる理由と問い合わせ導線を設計

Zenken株式会社

Zenken株式会社

※画像をクリックすると
資料ダウンロードフォームへ移動します。

Zenken株式会社の概要

Zenken株式会社は、海外BtoB市場でターゲットに選ばれる理由を整理し、商談につながるWeb接点を設計する会社です。多言語サイトを単なる翻訳ページとして作るのではなく、海外顧客が製品やサービスを比較検討し、問い合わせや資料DLに進むための導線として設計します。

海外市場では、会社概要や製品一覧を翻訳するだけでは、自社の強みが伝わりにくいことがあります。Zenkenは、用途、導入メリット、技術優位性、対応範囲、競合との違いを整理し、多言語サイトやLP、専門メディア、資料DL導線、営業代行を必要に応じて組み合わせます。

  • 主な支援領域: 市場・顧客・訴求整理、多言語サイト設計、HP制作・改修、LP、専門メディア、資料DL導線、営業代行
  • 向いている企業: BtoB製造業、技術商材、海外から問い合わせを獲得したい企業

Zenken株式会社を選ぶべき理由

翻訳ではなく海外顧客に選ばれる訴求を整理

日本語サイトをそのまま翻訳するのではなく、対象市場・業界・用途に合わせて、海外顧客が比較検討しやすい訴求を整理します。

多言語サイトとリード獲得導線を接続

サイト制作、資料DL、問い合わせ、営業代行までを分断せず、Web接点から商談につながる導線として設計できます。

BtoB製造業や技術商材との相性が高い

技術差や用途適合性を伝える必要がある商材でも、海外の買い手が理解しやすい比較文脈に落とし込めます。

支援内容を資料で確認する

支援内容や活用イメージを資料で確認できます。

Zenken株式会社の会社概要

会社名Zenken株式会社
支援領域海外BtoB市場で選ばれる理由を整理し、多言語サイト、専門メディア、LP、資料DL、営業代行まで組み合わせて商談につながるWeb接点を設計
URLhttps://www.zenken.co.jp/marketing-business/global-niche-top/

アイ・ディー・エー株式会社

\キャククルがおすすめするサービスはこちら/
おすすめ資料をダウンロードする

多言語サイト制作と海外向けLP制作に対応

アイ・ディー・エー株式会社は、多言語サイト制作や多言語LP制作など、海外向けWeb制作に対応する会社です。英語、中国語などの多言語ページ制作、翻訳、Webデザイン、CMS構築をまとめて相談できます。

海外向けにWebサイトを整備したい企業、既存の日本語サイトをもとに多言語展開したい企業、広告や展示会に合わせて多言語LPも用意したい企業に向いています。制作実務を一括で進めたい場合に比較しやすい会社です。

アイ・ディー・エー株式会社の会社概要

会社名アイ・ディー・エー株式会社
支援領域英語・中国語などの多言語サイト制作、多言語LP、海外向けWeb制作、翻訳、CMS構築に対応。制作実務をまとめて相談したい企業向け
URLhttps://www.idanet.co.jp/services/web/

株式会社インフォキュービック・ジャパン

\キャククルがおすすめするサービスはこちら/
おすすめ資料をダウンロードする

海外デジタルマーケティングと多言語サイト制作を横断支援

株式会社インフォキュービック・ジャパンは、海外向けデジタルマーケティング、多言語サイト改善・制作、海外SEO、デジタル広告を横断して支援する会社です。Webサイト制作だけでなく、海外向けBtoBサイト、動画、広告、SEOまで相談できます。

多言語サイトを作った後の集客や広告運用まで見据えたい企業に向いています。海外SEOやデジタル広告とあわせて、Webサイトをリード獲得の受け皿として改善したい場合の候補になります。

株式会社インフォキュービック・ジャパンの会社概要

会社名株式会社インフォキュービック・ジャパン
支援領域多言語サイト改善・制作、海外向けBtoBサイト制作、海外SEO、デジタル広告、動画制作に対応。制作と集客を横断したい企業向け
URLhttps://www.infocubic.co.jp/our-solutions/

シトラスジャパン株式会社

\キャククルがおすすめするサービスはこちら/
おすすめ資料をダウンロードする

外国語コピーや翻訳を含む多言語Web制作に対応

シトラスジャパン株式会社は、多言語Webサイト制作や外国語コピーライティング、翻訳、デザインを支援する会社です。海外向けの言語表現やコミュニケーション品質を重視したWeb制作を相談できます。

直訳ではなく、海外顧客に自然に伝わる表現に整えたい企業、ブランドやサービスの魅力を外国語で表現したい企業に向いています。デザインと外国語表現を両立したい場合に比較しやすい会社です。

シトラスジャパン株式会社の会社概要

会社名シトラスジャパン株式会社
支援領域多言語Webサイト制作、外国語コピーライティング、翻訳、デザイン、海外向けコミュニケーション支援に対応。表現品質を重視する企業向け
URLhttps://citrusjapan.co.jp/

株式会社サン・フレア

\キャククルがおすすめするサービスはこちら/
おすすめ資料をダウンロードする

翻訳・ローカライズを軸に多言語Web制作へ対応

株式会社サン・フレアは、翻訳・ローカライズを軸に、多言語Webサイトや専門文書に対応する会社です。技術文書、マニュアル、専門性の高い原稿を含む多言語対応に強みがあります。

製造業、医療、法務、技術領域など、誤訳が事業リスクにつながりやすい分野で多言語化を進めたい企業に向いています。翻訳品質や専門用語の統一を重視する場合の候補になります。

株式会社サン・フレアの会社概要

会社名株式会社サン・フレア
支援領域翻訳、ローカライズ、多言語Webサイト、マニュアル、専門文書などに対応。専門性の高い原稿や翻訳品質を重視する企業向け
URLhttps://www.sunflare.com/service/

株式会社RNC

\キャククルがおすすめするサービスはこちら/
おすすめ資料をダウンロードする

Web制作と翻訳を組み合わせた多言語サイト制作

株式会社RNCは、多言語サイト制作、翻訳、Webデザイン、CMS構築に対応する会社です。既存サイトの多言語化や、中小企業向けの海外向けWeb制作を相談できます。

大規模なグローバルサイトよりも、まずは英語や中国語などの多言語ページを整えたい企業に向いています。制作範囲を現実的に絞りながら多言語化を進めたい場合に比較候補になります。

株式会社RNCの会社概要

会社名株式会社RNC
支援領域多言語サイト制作、翻訳、CMS、Webデザイン、海外向けWeb制作に対応。中小企業の多言語化を現実的に進めたい企業向け
URLhttps://www.rn-c.co.jp/service/multilingual/

TAGEN-GO

\キャククルがおすすめするサービスはこちら/
おすすめ資料をダウンロードする

多言語ホームページ制作に特化した制作サービス

TAGEN-GOは、多言語ホームページ制作に特化した制作サービスです。複数言語のWebサイト制作、翻訳、海外向けサイト構築をまとめて相談できます。

多言語サイト制作を初めて進める企業、複数言語のホームページを一括で整えたい企業に向いています。翻訳とサイト制作を分けずに相談したい場合に比較しやすいサービスです。

TAGEN-GOの会社概要

会社名TAGEN-GO
支援領域多言語ホームページ制作、翻訳、海外向けWeb制作、CMS構築を提供。複数言語のWebサイトをまとめて整えたい企業向け
URLhttps://tagen-go.com/

Salam Groovy Japan株式会社

\キャククルがおすすめするサービスはこちら/
おすすめ資料をダウンロードする

海外向け多言語サイトとグローバル発信を支援

Salam Groovy Japan株式会社は、海外向けの多言語Webサイト制作やグローバルマーケティング支援を行う会社です。海外向けコンテンツ制作や情報発信も含めて相談できます。

多言語サイトを作るだけでなく、海外向けのブランド発信やコンテンツ展開まで進めたい企業に向いています。海外市場での見せ方を整理したい場合に比較候補になります。

Salam Groovy Japan株式会社の会社概要

会社名Salam Groovy Japan株式会社
支援領域多言語Webサイト制作、海外向けコンテンツ、グローバルマーケティング支援に対応。海外向けのブランド発信も含めたい企業向け
URLhttps://www.groovyjapan.com/

WOVN.io

\キャククルがおすすめするサービスはこちら/
おすすめ資料をダウンロードする

既存サイトの多言語化を支援するソリューション

WOVN.ioは、既存Webサイトやアプリを多言語化するためのソリューションです。翻訳管理、運用効率化、既存サイトへの導入など、多言語化の運用負荷を下げる仕組みを提供します。

既存サイトを活かして多言語対応を進めたい企業、更新頻度が高いサイトを多言語化したい企業に向いています。制作会社というより、多言語運用基盤として比較すると判断しやすくなります。

WOVN.ioの会社概要

会社名WOVN.io
支援領域既存Webサイトやアプリの多言語化、翻訳管理、運用効率化を支援。既存サイトを活かして多言語対応を進めたい企業向け
URLhttps://wovn.io/ja/

株式会社デイアライブ

\キャククルがおすすめするサービスはこちら/
おすすめ資料をダウンロードする

多言語Web制作と地域・観光系サイト制作に対応

株式会社デイアライブは、多言語サイト制作、Web制作、CMS構築、翻訳を含むサイト構築に対応する会社です。情報量の多いサイトや、運用を前提としたWeb制作を相談できます。

自治体、観光、地域情報、企業サイトなど、複数ページを多言語で整備したい場合に比較しやすい会社です。公開後の更新も想定したサイト構築を検討する企業に向いています。

株式会社デイアライブの会社概要

会社名株式会社デイアライブ
支援領域多言語サイト制作、Web制作、CMS、翻訳を含むサイト構築に対応。情報量の多いサイトや運用を前提に制作したい企業向け
URLhttps://solutions.dayalive.jp/

多言語サイト制作会社の選び方

多言語サイト制作会社を選ぶ際は、対応言語数や料金だけで比較しないことが重要です。海外BtoBで問い合わせを獲得したい場合は、翻訳、ローカライズ、SEO、CMS、問い合わせ導線、公開後の改善まで一体で確認する必要があります。

比較軸 確認するポイント
目的設計会社案内の多言語化なのか、海外リード獲得なのか、国別マーケティング基盤なのかを整理できるか
翻訳・ローカライズ専門用語、現地表現、単位、規格、問い合わせ文脈まで調整できるか
多言語SEO言語別URL、hreflang、タイトル、メタ情報、内部リンクまで設計できるか
CMSと更新性言語別ページの追加、ニュース更新、事例追加、翻訳管理を運用できるか
問い合わせ導線フォーム、資料DL、商談予約、問い合わせ後の営業連携まで設計できるか
公開後の改善アクセス、問い合わせ内容、国別反応を見てページ改善できるか

翻訳品質だけでなく、問い合わせ導線まで見る

翻訳品質は重要ですが、海外BtoBでは問い合わせにつながる構成がなければ成果が出にくくなります。製品ページ、用途別ページ、技術資料、FAQ、問い合わせフォーム、資料DLをどう配置するかまで確認しましょう。

多言語SEOを制作段階から組み込む

多言語サイトでは、URL構造やhreflangを後から直すと手戻りが大きくなります。制作時点で、対象国・言語ごとの検索語、ページタイトル、内部リンク、CMS構造を決めておくことが重要です。

公開後に更新できる体制を確認する

多言語サイトは公開後も、製品情報、展示会情報、事例、FAQを更新する必要があります。社内で更新するのか、制作会社に依頼するのか、翻訳確認を誰が行うのかを事前に決めておきましょう。

海外BtoB市場で、翻訳にとどまらず選ばれる理由と商談導線まで整理したい場合は、Zenken株式会社の資料をご覧ください。

多言語サイト制作会社に関するよくある質問

多言語サイト制作会社には何を依頼できますか?

多言語サイトの設計、翻訳、ローカライズ、Webデザイン、CMS構築、言語切り替え、問い合わせフォーム、多言語SEO、公開後の更新などを依頼できます。会社によって得意領域が異なるため、制作だけを任せたいのか、海外集客や問い合わせ獲得まで相談したいのかを先に整理しましょう。

英語サイトだけで始めても問題ありませんか?

対象国や商材によっては、英語サイトから始める方法もあります。ただし、現地語で検索される領域や、現地担当者が比較検討する商材では、国別・言語別ページが必要になる場合があります。最初から全言語を作るのではなく、反応が見込める市場から段階的に広げる判断が現実的です。

多言語サイトと多言語LPはどう使い分けますか?

多言語サイトは海外向けの情報基盤、会社・製品理解、SEO、問い合わせ導線を担います。多言語LPは、広告、展示会、特定商材、キャンペーンの受け皿として使いやすいページです。海外マーケティングでは、両方を役割分担して使うと成果を確認しやすくなります。

免責事項

本ページの掲載内容は、2026年5月12日時点で各社公式サイトの公開情報をもとに整理しています。対応範囲、対応言語、サービス内容は変更される場合があります。詳細情報や条件は各社公式サイトをご確認ください。